yên thân

Học thuật
Thân thiện
yên thân

Một người đàn ông ngồi yên thân trên ghế đá trong công viên.

Définition
  1. Verbe pronominal (se yên thân) :
    • Être tranquille, rester en paix : "Yên thân" signifie vivre dans la tranquillité, sans être dérangé ou impliqué dans des problèmes.
    • Se tenir à l'écart des ennuis : Ce verbe implique une attitude de retrait pour éviter les conflits ou les complications.
Exemples d'utilisation
  • Verbe pronominal :
    • Tốt nhất là cứ yên thân nhà. (Il vaut mieux rester tranquillement à la maison.)
    • Anh ấy chỉ muốn yên thân, không muốn dính vào chuyện thị phi. (Il veut juste être tranquille et ne pas être mêlé à des commérages.)
Utilisations avancées
  • "Cứ để cho tôi yên thân" : Laissez-moi tranquille.

    • Cứ để cho tôi yên thân một lúc. (Laissez-moi tranquille un moment.)
  • "Sống yên thân" : Vivre en paix, mener une vie paisible.

    • Ông ấy chỉ mong sống yên thân những ngày cuối đời. (Il souhaite seulement vivre en paix ses derniers jours.)
Variantes et mots apparentés
  • An thân (verbe) : Variante littéraire ou formelle de "yên thân", avec le même sens de vivre en paix, se préserver.
    • Lo việc an thânđủ. (Se soucier de préserver sa tranquillité est suffisant.)
Synonymes
  • Être tranquille : Être calme, sans perturbation.
  • Vivre en paix : Mener une existence paisible, sans conflit.
  • Se tenir à l'écart : Éviter de s'impliquer, rester en retrait.
Expressions idiomatiques liées
  • "Chốn yên thân" : Un refuge, un endroit paisible.

    • Tìm một chốn yên thân để nghỉ ngơi. (Chercher un refuge paisible pour se reposer.)
  • "Được yên thân" : Avoir la paix, ne pas être importuné.

    • Làm vậy thì được yên thân không? (En agissant ainsi, auras-tu la paix ?)
yên thân

Một người đàn ông ngồi yên thân trên ghế đá trong công viên.

  1. như an thân