yên thân
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe pronominal (se yên thân) :
- Être tranquille, rester en paix : "Yên thân" signifie vivre dans la tranquillité, sans être dérangé ou impliqué dans des problèmes.
- Se tenir à l'écart des ennuis : Ce verbe implique une attitude de retrait pour éviter les conflits ou les complications.
Exemples d'utilisation
- Verbe pronominal :
- Tốt nhất là cứ yên thân mà ở nhà. (Il vaut mieux rester tranquillement à la maison.)
- Anh ấy chỉ muốn yên thân, không muốn dính vào chuyện thị phi. (Il veut juste être tranquille et ne pas être mêlé à des commérages.)
Utilisations avancées
"Cứ để cho tôi yên thân" : Laissez-moi tranquille.
- Cứ để cho tôi yên thân một lúc. (Laissez-moi tranquille un moment.)
"Sống yên thân" : Vivre en paix, mener une vie paisible.
- Ông ấy chỉ mong sống yên thân những ngày cuối đời. (Il souhaite seulement vivre en paix ses derniers jours.)
Variantes et mots apparentés
- An thân (verbe) : Variante littéraire ou formelle de "yên thân", avec le même sens de vivre en paix, se préserver.
- Lo việc an thân là đủ. (Se soucier de préserver sa tranquillité est suffisant.)
Synonymes
- Être tranquille : Être calme, sans perturbation.
- Vivre en paix : Mener une existence paisible, sans conflit.
- Se tenir à l'écart : Éviter de s'impliquer, rester en retrait.
Expressions idiomatiques liées
"Chốn yên thân" : Un refuge, un endroit paisible.
- Tìm một chốn yên thân để nghỉ ngơi. (Chercher un refuge paisible pour se reposer.)
"Được yên thân" : Avoir la paix, ne pas être importuné.
- Làm vậy thì có được yên thân không? (En agissant ainsi, auras-tu la paix ?)
- như an thân